東亜学院TOP > 日本語学校 > Topics & News一覧 > Topics & News_jp2013

東亜学院Topics & News 2013

 

優秀日本語教育機関コンテスト 最高ランク「総合実力賞」授与    2014.1.15

 

 優秀日本語学校 総合実力賞授与

 

 2013年12月16日、霞山会東亜学院は、上海教育国際交流協会主催・上海熱線(Online.sh.cn)・東方網(Easten net)協賛「2013年度日本優秀語言機構評選(優秀日本語教育機関コンテスト)」において、最高ランクである「総合実力賞」を授与されました。

 

今回、このようなすばらしい賞をいただけたのは、中国関係機関の皆様、卒業生・在校生はじめ多くの方々のご助力あってのことです。今後、この栄誉を励みとして、今まで以上に皆様のご期待に応えることができるよう、精進していきます。 

 

【翻译】

颁发优秀日语教育机构评选大会    最高等级“综合实力奖”

 

2013年12月16日,霞山会东亚学院在由上海教育国际交流协会主办、上海热线及东方网赞助的“2013年度日本优秀语言机构评选(优秀日语教育机构评选大会)”上,荣获最高等级的“综合实力奖”。

 

这次能荣获如此光荣的奖,正是因为我们得到了以中国关系机构的人士、毕业生、在校生为首的很多人士的鼎力协助。今后,我们将以此为鼓励,为满足大家的期望,更加努力奋进。

 

 

 

秋季課外活動    2013.12.27

 

 東京ディズニーシー

 

 

2013年12月4日(水)、学生89名、教職員4名で東京ディズニーシーに行きました。学生はほかのテーマパークとは一味違ったホスピタリティーを味わい、パーク内の案内や係員の親切さに感激していました。道を聞いたり乗り物の説明をしてもらったりするなど、授業中に習った言葉や文法を実際に使うことができたのもいい体験になりました。開園時間すぐから閉演時間近くまで思いっきり楽しみました。

 

 

【翻译】

秋季课外活动

 

2013年12月4日, 东亚学院的89名在校生和4名教师到东京的迪斯尼海洋进行了课外活动。与一般主题公园不同的是, 学生们在迪斯尼海洋亲身体验了优质服务, 对工作人员的热情周到倍感钦佩。他们运用自己在课堂上学到的词汇和语法知识, 向工作人员询问各种游乐设施的位置及使用方法, 在园中痛痛快快地游玩儿了一天。

 

 

 

10月期 入学式・歓迎会    2013.10.18

 

2013年10月10日、新入生15名を迎えて第14回秋季入学式が行われました。新入生が緊張しながらも日本語を勉強し始めた理由や今後の目標などを交えて行った自己紹介に対し、教職員からはあたたかい拍手が送られました。

 

入学式終了後赤坂の料亭に移動し、刺身や天ぷらなどの和食を食べながら日本語で歓談をしました。初めて見る食べ物を目の前に食べ方を先生に聞いたり、来日してから見聞きして驚いた日本のことを話したりして楽しい時間を過ごしました。

 

新しく仲間入りした新入生のみなさんが日本で夢をかなえられるよう、東亜学院の教職員一同誠心誠意サポートいたします。

 

 

【翻译】

2013年10月10日,15名新生迎来了第14回秋季入学典礼。新生们就自己为什么开始学习日语以及今后的升学目标做了自我介绍。对于面带紧张的新生们,在场的教职员工给予了热烈的掌声。

 

入学典礼结束后,师生们又一同来到位于赤坂的高级日本料理店,边吃生鱼片和天妇罗等日本料理,边进行了畅谈。有的新生就餐桌上没有品尝过的日本料理向老师仔细询问用餐方法,有的则是向老师讲述自己初到日本的所见所闻,气氛始终和谐愉快。

 

 东亚学院的全体教职员工会齐心协力地帮助新生们实现自己的留学梦想。

 

日本語能力試験N1級 満点合格者が出ました!    2013.09.17

 

2013年7月実施の日本語能力試験N1級において、

黄平さん(2012年4月生)が180点満点で合格しました。
おめでとうございます!

  

【翻译】

 日语能力考试N1考了满分! 

 

2013年7月在日本举行的N1日语能力考试,

2012年4月入读东亚学院日语学校的黄平同学考了180分满分!

可喜可贺!

 

防災訓練    2013.09.04

 

1923年関東大震災が起きた日9月1日は防災の日です。ですから、9月の初めには各地で防災訓練が行われます。東亜学院でも2013年9月3日(火)、墨田区にある本所防災館での防災訓練に参加しました。地震や火事などが発生した際の対応については、知っているようで知らないことがたくさんあります。例えば、地震が起きたときしなければならない3つのこととは何か知っていますか。机の下に隠れ、揺れが収まったら火を消し、最後に逃げ道を確保するためにドアを開けることです。参加した学生は、突然の災害時に落ち着いて自分と周りの人の安全を守る訓練を通して、正しい知識を学び、日ごろの準備の大切さを認識しました。

 

 

【翻译】

防灾演习

 

9月1日是1923年关东大地震发生的日子,也是日本的防灾日。为此,日本各地在9月初都会进行各种各样的防灾演习。东亚学院日语学校也组织了所有在校生于2003年9月3日在位于墨田区的“本所防灾馆”进行了防灾演习。大部分学生对于在遇到地震和火灾时应该如何应对都是一知半解。比如说发生地震时应该采取的三步骤等基本知识,许多人并不是很清楚。这三步骤其实就是: ①迅速躲到桌下 ②地震晃动停止后将没来得及关掉的煤气关掉 ③打开大门以保住出入口的畅通。参加防灾演习的学生们就突然遇到灾害时如何沉着应对以及如何确保自己和周边人的人身安全进行了实际训练。大家在演习中不仅学到了正确的防灾知识,对于日常生活中应随时做好各种防灾准备的重要性也有了进一步的了解。

 

 

 
防災館  

 

 

第7回スピーチコンテスト    2013.08.09

 

2013年8月2日(金)、霞山会館にて第7回スピーチコンテストが開催され、クラス予選で選ばれた代表者10名が練習の成果を披露しました。スピーチの内容は多岐にわたり、それぞれが日ごろ考えていることや好きなこと、自分の人生経験などについて、練習を重ねた日本語で発表してくれました。今回最優秀賞をとった黄平さんは「わたしの好きな花」という題名で日本人の笑顔について熱弁をふるい、観客は熱心に聞き入っていました。

 

【翻译】

第7回日语演讲比赛

 

2013年8月2日星期五,东亚学院日语学校在霞山会馆举行了第7回日语演讲比赛。由预赛中选拔出来的10名学生代表向大家展示了各自的学习成果。演讲内容多彩丰富、引人入胜。有的是以日常思考和喜好为题,也有的是就自己的人生经验进行论述。其中获得最优秀奖的黄平同学,以“我喜欢的花”为题,赞叹了日本人的笑容,让在场的听众一饱耳福。

 

 

 
第7回スピーチコンテスト  

 

 

7月期入学式と歓迎会    2013.07.03

 

2013年7月3日、2013年7月生来日に伴い7月生入学式が執り行われました。新入生19名が参加し、それぞれがこれからの目標や豊富を語ってくれました。日本語を勉強して将来は日中のかけはしになりたいと語ってくれた人、村上春樹やアニメが好きで日本に来たという人など、日本に来た目的は様々です。

 

入学式終了後、歴史ある赤坂の料亭「金龍」にて歓迎会が行われ、新入生一同、伝統的な日本料理を楽しみました。

 

東亜学院は新入生のみなさんの将来の夢をかなえるために全力で応援していきます。

 

【翻译】

2013年7月3日,东亚学院日语学校为7月入学的新生们举行了入学典礼,共有20名新生参加。入学典礼上,新生们各自表明了自己的留学目标以及未来的人生大志。有的学生表示来日本是为了学好日语后能够成为日中友好的桥梁,有的学生则是因为喜欢村上春树和日本的动漫,大家的来日目的和理由各有不同。

 

入学典礼过后,东亚学院又在赤坂一家非常有历史的高级日本料理店「金龍」举行了新生欢迎会。新生们都津津有味地细细品尝了传统的日本料理。

 

东亚学院将尽全力帮助这些新生们实现梦想。

 

 
2013年7月期入学式、歓迎会  

 

 

春季課外活動    2013.05.14

 

2013年5月10日(金)、学生53名、教職員11名の総勢64名で山梨方面へバス旅行に行きました。富士山を望む河口湖で写真を撮ったり、きれいな自然を堪能したりした後はワイナリーでの焼き肉食べ放題ランチを楽しみました。クラスメートと楽しい食事の時間を過ごしたあとは山梨の名物を販売されている里の駅でお買い物。富士山の形を模したチョコレートや山梨名物のほうとうなどを買いました。お買い物のあとはさくらんぼ狩りを楽しみ、取れたてのさくらんぼをおなかいっぱい食べました。帰りのバスではカラオケやおしゃべりを満喫し、盛りだくさんの一日となりました。

 

【翻译】
春季课外活动

 

2013年5月10日星期五‚共有53名学生和11名教职员乘上了驶往山梨县的旅游巴士。在河口湖‚大家一起欣赏了美丽的富士山并在湖光山色的大自然中合影留念。之后巴士开到附近的一家烤肉餐厅。在餐厅里‚大家一起吃烤肉吃到饱‚一同度过了一个快乐和美味的午餐时间。接下来是去了一家山梨的土特产品商店。大家买了很多很有特色的食品‚象富士山形状的巧克力和山梨县的特色乌冬面。课外活动的最后一站是去农家的樱桃园摘樱桃吃到饱。望着树上又香又诱人的樱桃‚大家都兴奋地边摘边吃边拍照‚好不开心。归途的旅游巴士上‚卡拉OK的歌声和师生们的欢声笑语给一天的课外活动画上了一个圆满的句号。

 

 
jp_kagaikatsudou20130514.jpg  

 

 

奨学金授与    2013.04.17

 

2013年4月15日(月)、東亜学院の前期奨学金授与式が行われました。本奨学金は出席率100%の学生のうち、成績優秀者に対し授与されるものです。今期は3名に一等奨学金、5名に二等奨学金が授与されました。これからも授業にはすべて出席し、一生懸命勉強してくださいね。

 

 

【翻译】
东亚学院上半学期奖学金颁发仪式

2013年4月15日星期一,东亚学院举行了今年上半学期的奖学金颁发仪式。奖学金的获得者都是出勤率100%且学习成绩优秀的学生。此次共颁发了一等奖3名,二等奖5名。希望其他的在校生今后也能够象这些奖学金的获得者一样上课不缺席,努力学习日语。

 

 

 
前期東亜学院奨学金授与  

 

 

4月期入学式と歓迎会    2013.04.15

 

4月12日(金)、赤坂霞山ビル東亜学院にて、春季入学式を行いました。中国各地から来日した9名は式中、自己紹介と日本での抱負を日本語で語ってくれました。入学式後は東亜学院から赤坂の街を散策しながら日本料理の料亭へ移動し、刺身や天ぷらなどの日本食を味わいながら歓談しました。これから日本の大学、大学院進学を目指して日本語を一生懸命勉強します。

 

 

【翻译】
霞山会东亚学院日语学校春季入学典礼及欢迎会

4月12日星期五‚东亚学院在位于赤坂的教学楼举行了2013年4月生的新生入学典礼。来自中国各地的9名新生分别用日语做了简单的自我介绍‚向大家展示了自己的人生抱负。入学典礼结束后‚老师和新生们一同步行来到位于赤坂的日本高级料理店‚围坐在一起边品尝美味的生鱼片和天妇罗边进行了畅谈。新生们都表示在东亚学院的学期期间会努力学习日语‚立志考上自己理想的大学和大学院。

 

 

 
東亜学院日本語学校春季入学式  

 

 

第13回卒業式    2013.03.26

 

3月15日、TKP赤坂ツインタワー7Fにて霞山会東亜学院日本語学校第13回卒業式を行いました。


卒業生55名が各々の決意を胸に、胸を張って卒業証書を受け取っていました。また皆勤賞に15名、精勤賞に1名の卒業生が表彰されました。


皆さん進路は様々ですが、一様に満足そうな誇らしげな表情だったことがとても印象的でした。在校生たちの目にも彼らの姿は少しまぶしく映ったのではないかと思います。


その後のパーティーでは、教師や寮長、スタッフと別れを惜しみつつ思い出話に花が咲いていました。涙もありつつ、最後は笑顔で別れるとてもあたたかい式となりました。卒業生の皆さんのこれからのご活躍を、教師スタッフ一同心よりお祈りしています。

 

 

【翻译】

第13回毕业典礼

 

3月15日,霞山会东亚学院日语学校在TKP赤坂双子座写字楼的7楼举行了第13回毕业典礼。

 

共有55名毕业生怀着对未来的期待领取了毕业证书。此外还有15名毕业生获得了学校颁发的“皆勤奖”,1名毕业生获得了“精勤奖”。

 

这55名毕业生即将离开东亚学院奔赴各自的新天地了,他们每个人脸上充满的自豪与满足让所有人印象深刻。那些还未毕业的在校生们也都禁不住向他们投去了羡慕的眼光。

 

毕业典礼过后的祝酒会上,东亚学院的老师和宿舍的寮长们同毕业生一一惜别。大家带着泪水和欢笑度过了一个温馨美好、终生难忘的毕业典礼。我们东亚学院全体教职员工衷心祝愿所有毕业生能够在新的天地里不负众望、学有所成。

 

 

 
東亜学院日本語学校第13回卒業式  
page_top