|
|
| |
|
|
| 6月号解答・解説 |
|
| |
1問:
中国では父の兄のことをどのように呼ぶでしょう。
A、
舅舅jiùjiu
B、
叔叔shūshu
C、
伯伯bóbo
|
  |
2問:
“我把钥匙落在家里了。”の中の“落”の意味は次のどれでしょう。
A、
落ちる
B、
忘れる
C、
なくす
|
  |
3問:
“了”の使い方が間違っているのは次のどれでしょう。
A、
她想了想说:“我不去。”
B、
时间不早了。
C、
他去了商店买一双鞋。
|
 
|
4問:
「恋愛する」は中国語でどう言うでしょう。
A、
谈恋爱
B、
恋爱
C、
做恋爱
|
|
5問:
次のなぞを解いてみて下さい。
“小小圆圆运动场,三个选手比赛忙,跑的路程有长短,起点终点都一样。”
A、
钟表
B、
指南针
C、
圆珠笔
|
| |
解 説  |
問① 答え:C
[中国の呼称は日本より複雑で,父方か母方かによって呼び方が異なります。
母の兄や弟を“舅舅”,父の弟を“叔叔”と呼びます。]
問② 答え:B
[“落”はここではlàと読み「置き忘れる」と意味で用いられています。“在”は結果補語。後に場所を導きます。「落ちる」は“掉”diào,「なくす」は“丢”diū。]
問③ 答え:C
[連動文での“了”は最後の動詞に付けます。Cの文は正しくは“他去商店买了一双鞋。”(彼は店に行って靴を一足買った),Aは「彼女はちょっと考えて『私は行かない』と言った」。Bは「遅くなった」。]
問④ 答え:
A
[“谈”tánは「話す」「話し合う」「語る」「対談する」「雑談する」などの意味があり,“恋愛”liàn’àiは“做”ではなく“谈”とペアで用います。]
問⑤ 答え:A
[全体の文意は「小さくて丸いグラウンド。3人の選手は競走に忙しい。走る距離は長短がある。
スタートとゴールはどちらも同じ(場所)」。今はさまざまな形の時計がありますが,丸い形が一般的です。ここで“小小圆yuán圆运动场yùndòngchǎng”は時計の形を指し,“三个选手xuǎnshǒu”は時計の3本の針を指します。“跑的路程有长短”pǎo de lùchéng yǒu chángduǎnは時間の長さが違うという例えです。Bはzhǐnánzhēn(方位磁針,羅針盤),Cはyuánzhūbǐ(ボールペン)。]
Topへ
|
|
|
| 5月号解答・解説 |
|
| |
1問:今年、中国政府が奨励している“五•一劳动节”に関係する休みは何日でしょう。
A、一 天yì tiān
B、三天sān tiān
C、七天qī tiān
|
  |
2問:
中国の変化が著しくなるにつれ、中国語の新語や流行語がぞくぞくと出ています。
さて、“大肚子经济”というのはどういう意味でしょう。
A、メタボ予防経済
B、マタニティー経済
C、肥満予防経済
|
  |
3問:
“____年级__个班都来了,一班来了20个人,__班来了18个人。”
“__”に入る漢字の組み合わせは次のどれでしょう。
A、两liǎng•二èr•两liǎng
B、两liǎng•两liǎng•二èr
C、二èr•两liǎng•二èr
|
 
|
4問:
“我们一起去餐车吧,喝点儿啤酒,提提精神。”の下線部の意味は次のどれでしょう。
A、精神をあげる。
B、眠気を覚ます。 C、心を構える。
|
|
5問:
“我们只是一般的同学关系,谈不上是什么朋友。”の正しい訳文は次のどれでしょう。
A、我々はただ普通の同級生で、友達とは言えません。
B、我々はただ普通の同級生で、友達の話はしません。
C、我々はただ普通の同級生で、どんな友達でもありません。
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔1999年に中国政府は“春节”“五・一”“十・一”の休みを各3日間にし、前後の土日と併せて3つの“黄金周” huángjīnzhōuを作りました。しかし、このような休みには中国の伝統的な特色がない、また、出かける人が“黄金周”に集中しすぎているなどという意見が目立ち、政府は2008年から休みを調整することにしました。結果として、“春节”と“十・一”の休みは3日間のままで、“五・一”の休みを1日にし、その替わり“清明节”“端午节”“中秋节”を休日にしました。“元旦”の1日休みと併せると、政府が奨励する休みは年に11日間になりました。〕
問② 答え:B
〔“大肚子”とは妊婦のことです。つまり「マタニティー経済」という意味です。人口大国の中国ですが、毎年の出生率は1%しかありません。妊婦や赤ちゃんを持つ新婚夫婦をターゲットにした産業が活況を呈しています。(東亜学院中国語学校教頭西井和弥執筆の『中国語ジャーナル2008年3月号』――「新語マスター虎の巻」より)〕
問③ 答え:C
〔「2」は、序数には“二”を、量詞の前に“两”を用います。〕
問④ 答え:
B
〔“提精神”tíjīngshenは「興奮させる」「元気を回復させる」という意味で、ここでは重ね型になっています。この“精神”は軽声語。“提神”とも言います。〕
問⑤ 答え:A
〔“谈不到”とも言います。「と言えない」「…を云々するまでに至らない」という意味で、可能補語としての用法です。“…上”“…到”ともに「目標達成」「目標到達」の意を表します。〕
Topへ
|
|
|
| 3月号解答・解説 |
|
| |
1問:形容詞の重ね型で、間違っているのはどれでしょう。
A、干干净净gānganjìngjìng
B、高高兴兴gāogaoxìngxìng
C、愉愉快快yúyukuàikuài
|
  |
2問:
「上海行きの飛行機」の正しい日訳は次のどれでしょう。
A、飞往上海的航班
B、往上海的飞机
C、去上海的航线
|
  |
3問:
“都八点钟了,你怎么还在睡觉?”の中の“都”はどういう意味でしょう。
A、全部
B、已经
C、就要
|
 
|
4問:
中国語で「生まれた年に12またはその倍数を加えた年」のことを“本命年” běnmìngniánと言います。中国人は“本命年”にある色の下着やベルトなどを身につけます。それは何色でしょう。
A、红色hóngsè
B、黄色huángsè C、白色báisè
|
|
5問:
中国の一部の著名な都市は“○○城”という別称を持っています。では、次のペアの中で間違っているのはどれでしょう。
A、哈尔滨市――冰城
B、杭州市――水城
C、昆明市――春城
|
| |
解 説  |
問① 答え:C
〔本来ものの性質や属性を観念的・抽象的に表現する性質形容詞は、重ね型になることによって状態形容詞になり、意味的には生き生きとした情景描写を表し、文法的にも“很”や“不”の修飾を受けないなど大きくその性質を変えます。2音節の形容詞がすべて重ね型になれるわけではありません。“愉快”もその1つです。〕
問② 答え:A
〔ちなみに、交通手段がバス・電車・船の場合「…行き」を中訳すると、“开往…”になります。この“往”は介詞で、手前の動詞“开”の結果補語になっています。〕
問③ 答え:B
〔この“都”は「もう」、「既に」という意味で、“都”の後に置かれる言葉を強めるために用い、通常文末に助詞“了”を伴います。全文訳:もう8時なのに、なんでまだ寝ているんだ。〕
問④ 答え:
A
〔“本命年”には身の回りにいろいろなことが起こる年になると言われています。赤いもの、特に赤い下着やベルトを身につけると、魔よけになるという言い伝えがあります。日本では通用するかどうか分かりませんが、今年が“本命年”の方は試してみて下さい。〕
問⑤ 答え:B
〔ハルビン市は北緯45度に位置し、札幌のように毎冬氷祭りが行われていることから“冰城”と呼ばれています。昆明市の“春城”は「千紫万紅、花はしぼまず、冬暖かく夏涼しく、四季春の如し」という様子から名づけられました。ちなみに、杭州市は「市中花園の如し」ということから“花园城”と呼ばれています。“水城”は蘇州市です。「太湖の東北」、「東洋のベニス」ともいわれています。〕
Topへ
|
|
|
| 2月号解答・解説 |
|
| |
1問:“我的书 被小张 借( )了。”かっこの中に入るのはどれでしょう。
A、走 zǒu
B、多 duō
C、なし
|
  |
2問:
「私はもう1度行きました。」の正しい中訳はどれでしょう。
A、我再去了一次。
B、我又去了一次。
C、我又一次去了。
|
  |
3問:
“洗手不干”はどういう意味でしょう。
A、手を洗う
B、手を洗わない
C、足を洗う
|
 
|
4問:
“与其你去,( )我去。”かっこの中に入るのはどれでしょう。
A、还是 háishì
B、不如 bùrú C、而且 érqiě
|
|
5問:
春節(旧暦のお正月)の時に、ドアに旗を貼る習慣を持っている少数民族はどれでしょう。
A、傣族 Dǎizú
B、景颇族 Jǐngpōzú
C、满族 Mǎnzú
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔この“走”は結果補語で、「元の位置から離れる」という意味です。〕
問② 答え:B
〔“再”と“又”は2つとも「また」という意味です。基本的には、繰り返しがこれから行われる時は“再”を使います。繰り返しが既に実現した時は“又”を使います。〕
問③ 答え:C
〔ちなみに、“洗手不干” xǐshǒu búgànは“金盆洗手” jīnpén xǐshǒuとも言います。〕
問④ 答え:
B
〔“与其A不如B”はで、「AよりもBの方が・・・」という意味で、2つを比較したのち,Aを選ばずにBを選ぶことを表します。全体の文意は「あなたが行くより、私が行く方がいい。」〕
問⑤ 答え:C
〔満州族は8色の旗によって分類されていました。旧暦のお正月、家のドアに自分が属している色の旗を貼り、新年を迎える喜びを表します。この風習は現在でもある地域で残っています。選択肢のピンインはそれぞれ,Dǎizú、Jǐngpōzú、Mǎnzú。〕
Topへ
|
|
|
| 12月号解答・解説 |
|
| |
1問:“留学生不都是中国人。”の正しい訳文はどれでしょう。
A、留学生はみんな中国人ではありません(中国以外の外国人ばかりです)。
B、留学生はみんな中国人というわけではありません(一部は中国人です)。
C、留学生は中国人ではありません。
|
  |
2問:
“正当的权利”というフレーズの中の“正当”の正確なピンインはどれでしょう。
A、zhèngdàng
B、zhèngdāng
C、zhēngdàng
|
  |
3問:
“说走了嘴”はどういう意味でしょう。
A、口を滑らせた
B、もう話した
C、口を走らせた
|
 
|
4問:
“她是独生女,是父母的( )。”かっこの中に入る最も適当な単語は次のどれでしょう。
A、心中宝贝xīn zhōng bǎobèi B、掌上明珠zhǎngshàng míngzhū C、掌上珍珠zhǎngshàng zhēnzhū
|
|
5問:
中国のモンゴル族が食べないのは次のどれでしょう。
A、猪肉zhūròu B、牛肉niúròu C、马肉mǎròu
|
| |
解 説  |
問① 答え:B
〔“不都•••”(みんなが~であるとは限らない)は部分否定です。もう1つ例文を挙げます。
“这些不都是苹果。”〕
問② 答え:A
〔“正当的权利”を日本語に訳すと「正当な権利」になります。“正当”は「正当である」の意味では、zhèngdàngと発音し、「ちょうど…の時に(当たる)」の意では、zhēngdāngと発音します。〕
問③ 答え:A
〔“说走了嘴”のような慣用語は辞典でもなかなか調べられないと思います。心がけてメモを取り、少しずつ覚えていくしかありませんね。〕
問④ 答え:
B
〔3つの単語の中で、四字熟語として使われているのは“掌上明珠”だけです。直訳は「手のひらの上の、夜間に光を発する真珠」で、「父母が大変かわいがっている娘のたとえ」です。〕
問⑤ 答え:C
〔モンゴル族は遊牧民族なので、馬は移動を共にする親友だと考えています。馬の肉を食べないモンゴル族は多いです。〕
Topへ
|
|
|
| 11月号解答・解説 |
|
| |
1問:甲:我明天去参加学校的舞会。
乙:私も。
さて、ここでの「私も」は中国語で何というでしょう。
A、我也
B、也
C、我也去
|
  |
2問:
中国人の友達にご馳走になったとき、食べ物が1切れだけ残っていたら、あなたはどうしますか。
A、残しては悪いと思い、頑張って食べる。
B、とてもおいしい料理だったので、友達に勧める。
C、そのまま残しておく。
|
  |
3問:
以下の中国語文の中で間違っているのはどれでしょう。
A、他跑上楼去了。
B、他跑上去楼了。
C、我寄去了一封信。
|
 
|
4問:
「勘弁してよ」は中国語で何というでしょう。
A、你饶了我吧。 B、你容忍我吧。 C、请你原谅我。
|
|
5問:
“笼中鸟”って誰?(ヒント:『三国志』の中の人物)
A、赵 云Zhào Yún B、刘 备Liú Bèi C、关 羽Guān Yǔ
|
| |
解 説  |
問① 答え:C
〔「も」は中国語で“也”と言います。“也”は副詞で、用言(動詞・形容詞)の前に置かなければなりません。なので、“也”の文の中の目的語が省略できますが、用言の部分は省略できません。〕
問② 答え:C
〔中国人はお客様にご馳走するとき、基本的に全員で食べきれないほどの量の料理を用意します。なので、日本人のように全部食べ終わるまで頑張って食べる必要がありません。もし最後に切れだけ残っていても、そのまま残すのが礼儀です。〕
問③ 答え:B
〔“去”はここでは方向補語です。目的語が何であれ、基本的に方向補語は目的語の前に置きます。但し、「一般事物で持ち運びできるもの(“信”など)」の場合、方向補語は目的語の後ろに置いてもかまいません。一方、「場所のように持ち運びできないもの(“楼”など)」の場合、方向補語は目的語の後ろに置いてはなりません。〕
問④ 答え:
A
〔ちなみに、“你放我一马吧!”ともいいます。〕
問⑤ 答え:C
〔“羽”は元々「鳥の羽」という意味ですが、「鳥」にたとえることもできます。“关”は「閉じこむ」という意味です。「籠の中の鳥」→「鳥が閉じこまれている」→“关 羽”〕
Topへ
|
|
|
| 10月号解答・解説 |
|
| |
1問:中国の銀行窓口で入金や引出などで、伝票に金額を記入する時、漢数字を書かなければなりません。さて、「8」はどのように書くでしょう。。
A、
八
B、
扒 C、
捌
|
  |
2問:
10月1日は中国の建国記念日です。さて、今年中国は何周年を迎えたでしょう。
A、
57周年
B、
58周年
C、
59周年
|
  |
3問:
“他期末考试得了个大鸭蛋。”はどういう意味でしょう。
A、
彼の期末テストは零点でした
B、
彼は期末テストのお祝いで大きいアヒルの卵をもらいました。
C、彼は期末テストのために、アヒルの卵を食べました。
|
 
|
4問:
「(事業が)日に日に向上し発展する」いう意味を表す四字熟語はどれでしょう。
A、
喜气洋洋xǐqì yángyáng
B、
天天向上tiāntiān xiàngshàng
C、
蒸蒸日上zhēngzhēng rìshàng
|
|
5問:
“谁爱去谁就去吧。”はどういう意味でしょう。
A、
誰に行ってほしいですか。
B、
行きたい人が行けばいいです。
C、
誰が行くのが好きですか。
|
| |
解 説  |
問① 答え:C
〔ちなみに、1~10を漢数字で書くと、“壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖、拾”になります。〕
問② 答え:B
〔“中国Zhōngguó”は“中华人民共和国Zhōnghuá rénmín gònghé guó”の略称です。1949年10月1日に天安門で“中华人民共和国建国式典”が行われ、毛沢東が建国宣言をしました。〕
問③ 答え:A
〔アヒルの卵の形は0(ゼロ)に似ていますので、テストの「零点」にたとえます。〕
問④ 答え:
C
〔ちなみに、“喜气洋洋”は「喜ばしい様子」という意味です。“天天向上”は「絶えず向上する」という意味です。〕
問⑤ 答え:B
〔2つの同じ疑問詞が前後で呼応し、前の疑問詞が任意のものを指し、後ろの疑問詞は前の疑問詞の指している「それ」「その人」などを表します。これは疑問詞の「呼応用法」といいます。〕
Topへ
|
|
|
| 9月号解答・解説 |
| |
1問:次の空欄に入る適当な語句を選んでください。 小王比弟弟矮_____。
A、
一点儿
B、
有点儿 C、
多
|
  |
2問:
中国に“蚂蚁上树”mǎyǐ shàng shùという食べ物があります。さて、どういうものでしょう。
A、
箸にも皿にも歯にもくっつかない餅菓子
B、
春雨にひき肉炒めをからめたもの
C、
細長い揚げパン
|
  |
3問:
次の語句を並べ替えて下さい。
①妻子 ②抽烟 ③让 ④我 ⑤不
A、
①②③④⑤
B、
①③④②⑤
C、①②③④⑤
|
 
|
4問:
中国に4大古典名作があります。《三国演义》Sānguó yǎnyì、《水浒传》hǔzhuàn、《西游记》Xīyóujìと、もう1つは何でしょう?
A、
《红楼梦》Hónglóumèng
B、
《史记》Shǐjì
C、
《聊斋志异》LiáozhāiZhìyì
|
|
5問:
次の算数の問題を解いて下さい。
今年母亲与儿子的年龄和为48岁,而6年前母亲的年龄恰好是儿子年龄的5倍,那么母亲今年多大?
A、
42岁
B、
36岁
C、
30岁
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔“一点儿”と“有点儿”はどちらも「少し」という意味ですが、主に以下の2点が異なります。①“一点儿”は形容詞と動詞の後、“有点儿”は形容詞と動詞の前に用います。②話手が不本意なことを述べる時は“一点儿”を用いず、 “有点儿”を用います。後に続く形容詞・動詞は、消極的・否定的なものです。“一点儿”は客観的な差量の「少し」を表します。〕
問② 答え:B
〔“蚂蚁上树”は春雨にひき肉をからめた炒め物です。その形はアリが木に登る姿に似ていることに由来しています。〕
問③ 答え:C
〔「妻は私にたばこを吸わせない/吸わないように言う」の意。この文では“让”は「…させる」という意味です。否定は“不”は普通“让”の前に置かれます。〕
問④ 答え:
A
〔中国の4大古典名作の中で、《红楼梦》はあまり日本人に知られていないようです。これらの中では《红楼梦》は最も新しい小説で、清に発表されました。《三国演义》、《水浒传》は戦記物、《西游记》は冒険物と、どちらかというと男性向けの超人たちが主人公であるのに対して、《红楼梦》は登場人物が普通の人間で、その悩み・苦しみ・迷いなどをテーマとする私小説的な物語です。〕
問⑤ 答え:B
〔全文翻訳:今年お母さんと息子との年齢の和は48です。そして、6年前お母さんの年齢はちょうど息子の5倍でした。では、お母さんは今年は何歳でしょうか。〕
Topへ
|
|
|
| 8月号解答・解説 |
|
1問:「煙草を吸わないでください。」の正しい中国語はどれ?
A、
不用吸烟。
B、
不要吸烟。 C、
不吸烟了。
|
  |
2問:
“他真酷”の日本語の意味はどれ?
A、
彼は酷い。
B、
彼は冷たい。
C、
彼は格好いい。
|
  |
3問:
次のうち中国でマナー違反とされることはどれ?
A、
白いネクタイを締めて結婚式に出席する。
B、
お箸を縦に置く。
C、
友人宅でご馳走になる際,取り皿の料理を食べ切れず残した。
|
 
|
4問:
「本をテーブルの上に置く。」の正しい中国語はどれ?
A、桌子上放书。
B、
把书放在桌子上。
C、
放书在桌子上。
|
|
5問:
“他对设计一窍不通(yíqiào bùtōng),所以你跟他说设计图的事简直是()”の括弧の中に適当な単語はどれ?
A、
对牛弹琴
B、
对人弹丸
C、
对物弹球
|
| |
解 説  |
問① 答え:B
〔“不用”は「…をする必要がない」、“不…了”は「…しないことにした」「…をしなくなった」という意味です。〕
問② 答え:C
〔“酷”はもともと“残酷”cánkùや“酷热”kùrèなどという語の中で用いられ、「残酷である」「ひどい」という意味で。最近、英語のcoolの意味でも用いられるようになりました。英語からの音訳です。〕
問③ 答え:A
〔中国では白と黒は昔からお葬式の色です。このため、白ネクタイを締めて結婚式に出るのは縁起が悪いとされます。しかし、現在欧米文化の影響で新婦が白いウェディングドレスを着るのは普通になってきました。〕
問④ 答え:
B
〔“把”は「…(する)」という意味の介詞です。“把”によって動詞の前に出される名詞に、なんらかの処置を加える文で用います。〕
問⑤ 答え:A
〔“一窍不通yí qiào bù tōng”は「目・鼻・耳・口の1つの穴も通じていない」の意味から「ずぶの素人」「全く分からない」。“对牛弹tán琴qín”は「牛に向かって琴を弾く」の意味から「馬の耳に念仏」。ちなみに、BとCの言い方はありません。〕
Topへ
|
|
| 7月号解答・解説 |
|
|
1問:「私の携帯はカバンの中にあります」は中国語で何と言うでしょう。
A、我手机在包里。 B、我的手机在包。 C、我的手机有包。
|
  |
2問:“他是开车的”はどういう意味でしょう。
A、彼は車を運転するのです。 B、彼は車を運転したのです。 C、彼は運転手です。
|
  |
3問:中国ではある動物は他人をののしる時に使われることがあり、その置物を送ったりしてはいけません。さて、その動物は何でしょう。
A、小猫xiǎo māo B、龟guī C、老虎lǎohǔ
|
 
|
4問:小川の流れの音は中国語で何と表現するでしょう。
A、哗啦啦huālālā B、刷刷shuāshuā C、飕飕sōusōu
|
|
5問:「あばたもえくぼ」と同じ意味の中国のことわざに“情人眼里出( )”があります。
( )の中に入る言葉は何でしょう。
A、眼泪yǎnlèi B、西施Xīshī C、爱人àiren
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔「AがBにある・いる」の時は“在”を使い、「BにAがある・いる」の時は“有”を使います。要するに、「もの・人+“在”+場所」「場所+“有”+もの・人」になります。〕
問② 答え:C
〔“他是开车的(人)”で、「彼は車を運転する人です」,つまり「彼は運転手です」の意味になります。〕
問③ 答え:B
〔“龟”は中国で俗に“王八”wángbaとも言われています。“王八”には「奥さんに浮気される男」の意味もありますので亀の置物は人に送りません。〕
問④ 答え:A
〔“刷刷”は迅速に擦れ違ったりする時の音を描写する時、“飕飕”は風の吹く様を描写する時に使われます。〕
問⑤ 答え:B
〔“西施”(西施(せいし))は中国の春秋時代,越王の勾践(こうせん)から呉王の夫差(ふさ)に献ぜられた美女で中国古代三大美女の一人です。因みに、他の二人は漢時代の“虞美人” Yú měirénと唐時代の“楊貴妃” Yáng guìfēiです。〕
☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。
Topへ |
|
| 6月号解答・解説 |
|
1問:中国は多民族の国家です。漢民族以外に55の少数民族があります。では、中国の少数民族は中国全人口の何%を占めているでしょう。
A、45% B、16% C、8%
|
  |
2問:検索エンジン「google」の中国語名はどれ?
A、谷歌Gǔgē B、鼓姑Gǔgū C、谷果Gǔguǒ
|
  |
3問:小宝宝( )走路了。”の文の( )に入る助動詞はどれ?
A、会 B、能 C、可以
|
 
|
4問:
“海中绿洲”ってどこ?(ヒント:中国の地名)
A、海南岛Hǎinándǎo B、青岛Qīngdǎo C、上海Shànghǎi
|
|
5問:“我给你告妈妈。”を示す意味はどれ?
A、替わりにお母さんに伝える。 B、お母さんに知らせる。 C、お母さんに言いつける
|
| |
解 説  |
問① 答え:C
〔ここで人口ベスト3の少数民族をご紹介しましょう。1位:“壮族Zhuàngzú”(チワン族)、2位:“布衣族”Bùyīzú(プイ族)、3位:“傣族”Dǎizú(タイ族)。〕
問② 答え:A
〔インターネットの普及と共に、中国語の外来語がどんどん増えています。外来語を覚えるのは大変ですが、一つ一つ暗記するしかありませんね。〕
問③ 答え:A
〔助動詞の“会”は「学習・練習・習慣によって会得してできる」という意味です。助動詞の“能”は「能力的・客観的な事情・条件のもとで許される」という意味です。“可以”も同じです。赤ちゃんにとっては「歩くこと」は学習を通してできることなので、“会”が正解です。〕 問④ 答え:B
〔“海中绿洲”Hǎizhōng lǜzhōuは直訳すると「海の中の緑色の島(オアシス)」という意味です。つまり“绿岛”lǜdǎo。“青”qīng は「緑」の意味もありますので、答えは“青岛”
Qīngdǎoになります。〕
問⑤ 答え:C
〔“告”gàoは「告げる」「訴える」「申し出る」「申請する」などの意味を持っています。上の文の中では、「訴える」という意味で、意訳すると「言いつける」になります。〕
☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。
Topへ
|
|
| 5月号解答・解説 |
|
|
1問:中国語では「交通信号」は何というの?
A、信号(xìnhào) B、红蓝灯(hónglándēng) C、红绿灯(hónglǜdēng)
|
  |
2問:動詞の「戴(dài)」と組み合わせられないものはどれ?
A、眼镜(yǎnjìng) B、扣子(kòuzi) C、耳环(ěrhuán)
|
  |
3問:中国では5月1日は「五•一劳动节(wǔyīláodòngjié)」と言います。さて、中国政府が奨励している「五•一劳动节」に関係する休みは何日でしょう?
A、一天(yìtiān) B、三天(sāntiān) C、七天(qītiān)
|
 
|
4問:「白(bái)」を下の文に入れるとしたら、A~Dのどこに入るか答えなさい。
A他B干C了D一年。
|
|
5問:またまた歇后语の問題です。“临阵磨枪”(Línzhènmóqiāng)の続きはどれ?
A、不快也光。 B、快上战场。 C、来不及也
|
| |
解 説  |
問① 答え:C
〔ちなみに、日本の青信号は青と緑の中間のような色ですが、中国は緑です。〕
問② 答え:B
〔“扣子”kòuziは「ボタン」という意味です。「ボタンをしめる」は中国語では“系扣子”jì kòuziといいます。〕
問③ 答え:B
〔現在中国では5月1日~7日は曜日と関係なく必ず休みになっていて、“黄金周”huángjīnzhōuといいます。しかし、実は元々政府が奨励している休みは3日間(5月1日~3日)しかありません。残りの4日間はその3日間前後の土日を振り替えます。そのために、例えば今年の4月28日(土)と4月29日(日)は休みにはなりませんでした。その替わりに5月4日(金)と7日(月)が休みになりました。なので、4月23日の週は大変ですが、5月1日~7”日の“黄金周”huángjīnzhōuのためにみんな頑張ったのです。
問④ 答え:B
〔ここでは“白”báiは副詞で「無駄に」という意味です。副詞なら動詞の前に置きますね。文章は「彼は無駄に一年(仕事を)した。」という意味です。〕
問⑤ 答え:A
〔この“歇后语”は「戦いの直前になって、武器を磨く。→良く切れるようにはならなくても少しは光るようになる」と言う意味で、「いざというときに、とりあえず準備をするだけすれば、多少は役に立つ」のたとえ。〕
☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。
Topへ |
|
| 4月号解答・解説 |
|
|
1問:「博客(bókè)」ってどういう意味?(ヒント:インターネット用語)
A、パケット(通信) B、ブログ C、BBS
|
  |
2問:上の世代の人や目上の人の歳を聞く時に、一番適切な聞き方はどれ?
A、您几岁? B、你多大? C、您多大年纪?
|
  |
3問:「エイプリルフール」は中国語で何というの?
A、愚人节(yúrénjié) B、四一节(sìyījié) C、清明节(qīngmíngjié)
|
 
|
4問:次の文の( )の中に入る漢字はどれ? 他在中国愉快( )度过了春节。
A、的(de) B、得(de) C、地(de)
|
|
5問:「彼女に振られた」は中国語で何と言うでしょう?
A、被女朋友甩了。 B、被女朋友丢了。 C、被女朋友挥了。
|
| |
解 説  |
問① 答え:B
〔ちなみに、「A」の言い方は中国語にはまだありません。「BBS」は中国語では「电子告示系统」と言いますが、実際は中国で「もBBS」とそのまま言います。〕
問② 答え:C
〔「你几岁?」は子供の年を聞くときの聞き方です。「你多大?」は基本的に誰にでも使える聞き方です。〕
問③ 答え:A
〔ちなみに、「四一节(sìyījié)」という節句はありません。「清明节(qīngmíngjié)」は4月4日~4月6日の頃の二十四節気の一つです。「清明节(qīngmíngjié)」に、中国人には先祖のお墓参りをする風習があります。〕
問④ 答え:C
〔この三つの「de」の使い方は一般の中国人にとっても難しいものです。音にすると同じだからです。「的」は連体修飾語をつくります(「…的+名詞」)。「得」は程度補語・様態補語を導くマーカーとして働きます(動詞+得+…、形容詞+得+…など)。「地」は連用修飾語をつくります(「形容詞+地+動詞」)。今回の問題では、「愉快」が「度过」を修飾しているので、括弧の中に「地」を入れます。〕
問⑤ 答え:A
〔「甩」は「振り捨てる」という意味があります。「丢」はただの「捨てる」という意味で、「挥」はただの「振る」という意味です。〕
☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。
Topへ |
|
| 3月号解答・解説 |
|
|
1問:「AA制(AAzhì)」ってどういう意味?
A、割り勘 B、交通安全 C、エイズ
|
  |
2問:次の中国語の意味は日本語と同じのはどれ?
A、新闻(xīnwén) B、勉强(miǎnqiǎng) C、警察(jǐngchá)
|
  |
3問:「私は(外で飲みますが、)家ではビールを飲みません。」の正しい中国語訳文はどれ?
A、我在家喝啤酒不。 B、我在家不喝啤酒。 C、我不在家喝啤酒。
|
 
|
4問:原産地が中国ではないお茶はどれ?
A、乌龙茶(wūlóngchá) B、红茶(hóngchá) C、茉莉花茶(mòlìhuāchá) D、以上の選択肢に正解がなし
|
|
5問:「第二次见面。」って何?(ヒント:1つの漢字)。
A、爱(ài) B、观(guān) C、亲(qīn)
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔ちなみに、中国でも割り勘する人はいますが、基本は誰かがまとめて面倒をみるというのが主流です。その「誰か」とは次の通り。
①誘った人が原則として支払う。②グループの中で一番経済的余裕のありそうな人。
③男女の場合は原則としては男性。④グループの中で一番年長者。
⑤普段お世話になっていて恩恵を受けている人。
⑥よその土地から遊びに来た人と一緒の場合は、原則として地元の人。〕
問② 答え:C
〔「新闻(xīnwén)」は「ニュース」、「勉强(miǎnqiǎng)」は「強制する、なんとか無理する」という意味です。〕
問③ 答え:C
〔今回間違って「B」を選んでしまった方がいらっしゃいました。「我在家不喝啤酒。」は「私は家でビールは飲みません(が、紹興酒を飲みます)。」ということになります。ちなみに、「我在家喝啤酒不。」という言い方はありません。「你在家喝啤酒不?」は言えますが、意味は「あなたは家でビールを飲みますか。」になります。〕
問④ 答え:D
〔すべてのお茶の原産地は中国だそうです。英語の「tea」や日本語の「ちゃ」などはすべて中国語から来ているそうです。〕
問⑤ 答え:B
〔「第二次见面。」は「又见面」(また会う)と言う意味で、つまり「又见」→「观」。
☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。
Topへ |
|
| 2月号解答・解説 |
|
|
1問:単語の中の「带(dài)」が「ベルト」の意味として使われているのはどれ?
A、安全带(ānquándài) B、海带(hǎidài) C、磁带(cídài)
|
  |
2問:最近日本でまた話題になっている「鳥インフルエンザ」は中国語で何というでしょう?(ヒント:西井主任の「知っ得中国 漢語詞庫」)
A、鸟感冒(niǎogǎnmào) B、鸟流感(niǎoliúgǎn) C、禽流感(qínliúgǎn)
|
  |
3問:バレンタインデーは中国語で「情人节」(qíngrénjié)と言いますが、実は中国語にはこれ以外の伝統的な「情人节」があります。いつでしょう。
A、旧暦の1月15日 B、旧暦の2月14日 C、旧暦の7月7日
|
 
|
4問:A~Cの語を正しく並べ替えて文にしたとき、( )にあてはまるものはどれ?
她 ( )教室。
A、进 B、去 C、走
|
|
5問:歇后语の“猪八戒吃大肉”(Zhūbājiè chī dàròu)の続きはどれ?
※歇后语:しゃれ言葉の一種。二つの部分から成り,前半は謎かけのような言葉で,後半は謎解きのようになっている。普通は前半だけを言い,後半は相手に思いつかせる。
A、能吃(néngchī) B、忘本(wàngběn) C、不得已(bùdéyǐ)
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔「安全带(ānquándài)」は「安全ベルト」、「海带(hǎidài)」は「昆布」、そして「磁带(cídài)」は「カセットテープ」という意味です。〕
問② 答え:C
〔「鳥インフルエンザ」は新しい外来語ですね。新しい外来語は普通の教科書や辞書には載っていないので、普段から新しい情報を発信しているメディアを通して、自分で学習するしかないですね。たとえば、東亜学院のホームページに連載中の西井主任の「知っ得中国 漢語詞庫」。これからもぜひ旬な中国語をチェックしてみてください。〕
問③ 答え:C
〔中国に旧暦の7月7日に関するひとつの伝説があります。大昔に、織姫という仙女が牛郎という人間の男と恋に落ち、天帝と西王母に黙って、結婚してしまいました。そして息子と娘を一人ずつ産みました。しかし、西王母にばれてしまった織姫は天に連れて戻されました。その後織姫と牛郎は年に1回だけ会うのを許されました。それが旧暦の7月7日なのです。〕
問④ 答え:A
〔A~Cを並べ替え、正しい文にすると、「她走进教室去。」になります。〕
問⑤ 答え:B
〔「忘本(wàngběn)」は「もとを忘れる」という意味です。〕
☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。
Topへ |
|
| 1月号の問題と解説 |
|
|
1問:一番丈夫なのは誰?
A、ご主人 B、奥様 C、お姉さん D、おじさん
|
  |
2問:「昨日寒かった。」の正しい中国語訳文はどれ?
A、昨天冷了。 B、昨天寒。 C、昨天很冷。
|
  |
3問:中国人があまり切って食べない果物はどれ?
A、苹果(píngguǒ)B、梨(lí)C、西瓜(xīguā)
|
 
|
4問:北京語で路地のことを「胡同」と言います。「胡同」のピンインはどれ?
A、hútōngB、hútóngC、hútòng
|
|
5問:“这次比赛差点儿输了。”と同じ意味の文を選んでください。
A、这次比赛差点儿没输。
B、这次比赛输了一点儿。
C、这次比赛输得不成样子。
|
| |
解 説  |
問① 答え:A
〔中国語では「ご主人」は「丈夫(zhàngfu)」と言います。漢字は日本語の「丈夫(じょうぶ)」と同じですね。〕
問② 答え:C
〔中国語の形容詞は日本語のような過去形がありません。時間を表す単語の部分で過去かどうかを判断します。〕
問③ 答え:B
〔中国語では、「梨を分けて食べる」ことを「分梨」(fēnlí)と言います。また、離れることを「分离」(fēnlí)と言います。同じ発音なので、梨を分けて食べることは縁起が悪いとされます。〕
問④ 答え:C
〔ちなみに、この「胡同」(hútòng)はモンゴル語が語源です。〕
問⑤ 答え:A
〔「差点儿~」と「差点儿没~」はある事態が少しの差で起きるか、あるいは起きないかを表します。望ましい事態が実現しそうで結局実現しなかったことを言う場合、「差点儿 | |