霞山会TOP 東亜学院日本語学校
中国語学校ホーム
学校紹介、学院長挨拶 各講座案内 中国語出張レッスン 中国語無料体験・セミナー 各講座体験談 中国語講師一覧 中国語各講座申込書、お問合せ 東亜学院交通案内 東亜学院リンク集
     

問題と解説
2006年 九月号十月号
十一月号十二月号
2007年号の問題と解説
                    

九月号の問題と解説

 


1問
「爱人」(àirén)ってどんな意味?

 a、家族       b、愛人       c、配偶者


2問
「达・芬奇密码」(dá·fēnqímìmǎ)ってどんな意味?(ヒント:洋画のタイトル)

 a、ドン・キホーテ  b、ダビンチコード  c、アダムス・ファミリー


3問
「五个兄弟,住在一起,名字不同,高矮不齐」ってな~んだ?(ヒント:体の一部)

 a、脸(liǎn)    b、手(shǒu)    c、脚(jiǎo)


4問
「7折」(qīzhé)ってどんな意味?

 a、3割引    b、7割引    c、7つに折る


5問
日本の餃子は中国語でなんというの?

 a、饺子(jiǎozi)    b、包子(bāozi)    c、锅贴(guōtiē)
 
解 説

問① 答え:c   〔ちなみに、「家族」は「家人」(jiārén)、「愛人」は「情人」(qíngrén)と言います。〕

問② 答え:b

     〔ひらがな、カタガナのような表音文字のない中国語の外来語は、表意文字である漢字ならではの特

徴 を生かした形態になっており、①音訳、②意訳、③音訳と意訳の混合の三種類に分けられます。「达・

芬奇密码」は音訳と意訳の混合型です。「密码」は「パスワード」という意味です。〕

問③  答え:b
  
     〔ちなみに、「親指」は「大拇指」(dàmǔzhǐ)、「人差し指」は「食指」(shízhǐ)、「中指」は「中指」

(zhōngzhǐ)、「薬指」は「无名指」(wúmíngzhǐ)、「小指」は「小指」(xiǎozhǐ)と言います。〕

問④ 
答え:a  〔7割引だと「3折」になります。〕

問⑤  答え:c

  〔中国語に「饺子」(jiǎozǐ)という言葉もあります。意味は「水餃子」です。お湯でゆでて食べます。〕

Topへ

十月号の問題と解説

 


1問
“飞机”(fēijī)って何?

 a、 テーブル       b、 電話台       c、飛行機

2問
:「マージャン」は中国語で「麻将」(májiàng)と言いますが、「マージャンをする」 は何と言うでしょう。  

 a、 做麻将      b、打麻将       c、麻将


3問
“瑞典”(ruìdiǎn)はどこの国?

 a、 スイス     b、スペイン    c、スウェーデン


4問
“听不懂、看不懂”(tīngbudǒng、kànbudǒng)はある日本語の語源です。何という日本語になったでしょう。

 a、 チントンシャン       b、チンプンカンプン      c、チチンプイプイ


5問
“坐也是立,立也是立,行也是立。”って何?(ヒント:動物)

 a、 猫              b、           c、
 
解 説

問① 答え:c   〔中国語で「机」(jī)は、日本語の「机」ではなく、「機」と同じ意味です。〕

問② 答え:b

   〔中国ではお金を賭けてマージャンをするのは違法ですが、普段の娯楽として は問題ありません。し

かも、マージャンは現在、毎年世界マージャン大会が開かれるさえようになりました。ちなみに、中国語で

は、手を使うの場合、動詞 は「打」(dǎ)です。例えば:「打篮球」(dǎlánqiú)(dǎlánqiú)。〕

問③
  答え:c
  
     〔実は日本語でも、「スウェーデン」を漢字で書くと、「瑞典」となるそうです。〕

問④ 
答え:b  

   〔“听不懂、看不懂”(tīngbudǒng、kànbudǒng)は、カタカナで「チンブトン、カンブトン」に近く、そこか

ら、 「チンプンカンプン」というふうに発展したという説があります。〕

問⑤  答え:c 

   〔“坐也是立,立也是立,行也是立。”は「立っている時はもちろん、座っている時も、歩いている時も立

っているように見える。」という意味です。〕                                Topへ

 
十一月号の問題と解説

 


1問
: 「私は王です。」は中国語では、「我()王。」になります。
     さて、( )の中に入るのは次のどれでしょう。

 a、 是       b、 姓       c、说

2問
: “空中小姐”ってどんな職業?

 a、 雑技団員(女性)      b、 高級レストランのウェイトレス        c、 スチュワーデス


3問
“牵牛花”(qiānniúhuā)って何?

 a、 朝顔      b、 青草     c、 牛腎臓炒め


4問
: 助数詞“条”で数えられないのは、次の中のどれ?

 a、 烟        b、 路       c、 树


5問
: “人对人”って何?(ヒント:一つの漢字)

 a、 从               b、           c、
 
解 説

問① 答え:b  

〔「私は王です。」を直接訳しますと、「我是王。」です。しかし、中国人は習慣上では自分の苗字を言う時、

述語の部分に必ず「姓」を使います。なので、「私は王です。」は中国語で、「我姓王。」と言います。〕


問② 答え:c

〔「空中小姐」は意訳の外来語です。中国語では若い女性に対して、「〇〇さん」のことを「〇〇小姐」と呼

びます。〕

問③  答え:a
  
〔「牵牛花」は朝顔の正式名称です。「喇叭花」(lǎbāhuā)という言い方もあります。花びらの形から来た名

前でしょうか。〕

問④  答え:c
  
〔中国語の「条」を日本語に訳しますと、多くのものは「本」になります。しかし、日本語で「本」で数えられる

ものが、中国語ですべて「条」で数えられるとは限りません。中国語の助数詞にもルールがありますので、

やはり暗記は欠かせませんね。ちなみに、「一条烟」は「タバコ1カートン」という意味です。〕

問⑤  答え:b 

〔この問題は結構難しいようですね。「对人」はつまり「两个人」。

なので、「人对人」=「一个人+两个人」=「三个人」。選択肢のB众(zhòng)だけが、三つの「人」です。〕

                                                                                         Topへ

十二月号の問題と解説

 

1問:「圣诞老人」(shèngdànlǎorén)はどういう意味?

A、イエス・キリスト B、おじいさん   C、サンタ・クロース


2問
:「我没小王高。」の正しい訳文はどれ?

A、私の身長は王さんほど高くありません。

B、私の給料は王さんほど高くありません。

C、私の年齢は王さんほど高くありません。


3問
:中国には古くから「不到〇〇非好汉」(búdào〇〇fēihǎohàn)ということわざがありますが、
    それはどこ?

A、黄河(Huánghé)   B、长城(Chángchéng)   C、泰山(Tàishān)


4問
:中国人にお土産として贈ってはいけないものはどれ?

A、笔记本(bǐjìběn)   B、钟(zhōng)   C、点心(diǎnxin)


5問
:“红嘴绿鹦鹉,吃了营养多。”ってな~んだ?(ヒント:野菜の一種)

A、菠菜(bōcài)   B、红萝卜(hóngluóbo)   C、白菜(báicài)
 
解 説

問① 答え:c   〔ちなみに、中国語では「クリスマス」は「圣诞节」(Shèngdànjié)と言います。〕

問②
 答え:a
 
 
〔「AはBより~だ」を中国語に訳すと、「A比B~」と言います。逆の意味を表すときは「A没有B~」を用い

ます。比較文の中で、人について言うとき、「高」(gāo)は特に強調しなければ、自動的に「身長が高い」とい

う意味になります。ちなみに、「私の給料は王さんほど高くありません。」は「我的工资没小王高。」、「私の

年齢は王さんほど高くありません。」は「我没小王大。」と言います。

問③  答え: b
 
  〔「不到长城非好汉」を直訳しますと、「長城に至らずんば好漢にあらず」です。つまり、長城はとても行く

価値があるということです。また、「初志を貫かない者はりっぱな人間ではない」という意味もあります。〕

問④ 
答え: b

  〔中国語では、「掛け時計を送る」ことを「送钟」(sòngzhōng)と言います。そして、「(親の)死に目にあう」こ

とを「送终」(sòngzhōng)と言います。同じ発音なので、時計を送るのは、縁起が悪いとされます。〕

問⑤  答え: a

    〔「唇が赤で体が緑のインコのようです。食べたら栄養が多いです。」という野菜は「菠菜」

(ほうれん草)しかないですね。〕

☆全部分かりましたか?それでは、来月号を楽しみに。

Topへ


財団法人霞山会 東亜学院中国語学校:東京都港区赤坂2-17-47 赤坂霞山ビル TEL.03-5575-6303